Уроки английского в средней школе
Какими были ваши первые уроки иностранного языка? Лично у меня они были очень интересными — к нам в школу пригласили студентку из иняза, которая подрабатывала в школе, преподавая третьеклашкам английский в качестве факультативного предмета. Молодая и очень инициативная учительница старалась изо всех сил: рисовала с нами обучающие карточки, распевала песенки и декламировала веселые стишки. Разумеется, на английский мы шли как на праздник.
Но счастье длилось недолго: после третьего класса последовал пятый (помните, раньше повсеместно «перепрыгивали» из третьего класса сразу в пятый?), и английский стал не факультативным, а обязательным предметом. И на смену обаятельной студентке пришла эдакая матрона с огромным стажем за плечами, жутким произношением (что выяснилось уже впоследствии — поначалу мы, дети, все воспринимали как данное) и полным отсутствием энтузиазма в работе.
Конечно, школьных учителей можно понять: из года в год нужно твердить одну и ту же программу, так еще и далеко не все ученики обладают способностью к языкам и отличаются усердием и прилежанием. Думаю, пресловутые школьные, пардон, грымзы, будучи некогда выпускницами вузов, приступали к работе б о льшим рвением, чем спустя лет 20-30 непрерывного педагогического стажа.
Но это так, лирическое отступление. А на практике было следующее: совсем скоро от нашего увлечения английским не осталось и следа. Уроки некогда любимого английского превратились в зубрежку, монотонную рутину, текст-пересказ-вопросы-ответы... Наша учительница не старалась увлечь нас предметом, просто отрабатывала урок от звонка до звонка. Наступил момент, когда английский вообще перестал меня интересовать, и я посматривала в сторону медицины, решив стать врачом.
И вот однажды в моем сознании буквально произошел перелом. Я прекрасно помню момент, когда я вдруг поняла, что английский — то, чем я хочу и буду заниматься. Нам задали подготовить пересказ небольшого текста про пилигримов с корабля «Мэйфлауэр» — занимались мы по тогда новаторскому учебнику «Happy English», в чем-то хорошему, в чем-то не очень (из его положительных сторон стоит отметить весьма познавательные тексты, а также удобные наглядные таблицы глагольных времен). До этого я абсолютно не понимала, как нужно пересказывать тексты на английском. Мы их попросту заучивали, не особо вдаваясь в их смысл. Но вот именно с этим простеньким текстом по истории Америки ко мне пришло понимание того, как нужно пересказывать прочитанную информацию на изучаемом языке. Я вдруг осознала, что текст не надо заучивать наизусть, а нужно составить в голове как бы план его содержания (можно на русском) и постепенно, следуя этому плану, рассказывать собеседнику, т. е. учителю, о том, что ты узнал из этого текста, словно учитель слышит эту информацию впервые.
За этот пересказ я получила жирную пятерку, и моя вновь проснувшаяся любовь к английскому в итоге привела меня в языковой вуз Хотя этот интерес пыталась подорвать другая учительница английского, которая одно время заменяла нашу прежнюю, пока та была в отъезде. У заменявшей преподавательницы был вообще фантастический метод обучения, с которым я больше никогда не сталкивалась и который я бы никому никогда не посоветовала применять.
Дело было так: она приносила на занятие листочек с темой, например, «Environment» («Окружающая среда»). И на этом листочке были записаны предложения по данной теме. Предложения были между собой связаны и по смыслу составляли единый рассказ, только записаны они были в столбик, и каждое предложение шло под своим номером, например:
1. People have always polluted their surroundings.
2. However until now pollution was not such a serious problem.
И так далее. Обычно темы состояли из 25-30 пронумерованных предложений. На занятии либо сама учительница, либо кто-то из учеников записывал все это на доске, остальные копировали в тетрадь. Дома мы должны были это выучить наизусть (не пересказ, а именно заучивание), слово в слово и с полным соблюдением нумерации предложений. Вот идет в тексте сначала обсуждение загрязнения воды, а если ты в первую очередь расскажешь про загрязнение воздуха, а потом перейдешь к воде — минус 1 балл к оценке. Пропустишь вводное слово (however, therefore и т. п.) — минус 1 балл. Честно, такой метод вводил в полное недоумение. Наверное, учительница хотела нас таким образом подготовить к выпускным и вступительным экзаменам по английскому. Но подобная зубрежка абсолютно лишена смысла — если ты не будешь свободно ориентироваться в тексте без привязки к номерам строк, понимать, о чем говоришь, то не сможешь ответить на встречные вопросы экзаменатора.
Словом, школьный опыт изучения английского оставил у меня не очень приятные впечатления. Совсем другое дело было в профильном языковом вузе. Низкий поклон всем преподавателям! Именно в университете я поняла, как нужно обучать английскому (да и другим языкам) — нужно в первую очередь заинтересовать изучающего, сделать так, чтобы занятия были не только продуктивными, но и увлекательными, и тогда результат не заставит себя ждать.
Дорогие читатели! Я бы очень хотела, чтобы вы в комментариях поделились историями о вашем опыте изучения иностранных языков в школе или вузе. Нравились ли вам эти уроки? Что больше всего запомнилось?
Школа — это место, где учителя требуют от ученика знаний по всем предметам, в то время как сами знают только один.