Странную лингвистическую задачу пытаются разгадать автомобилисты, едущие по дороге в Ростов
Массу споров среди пользователей ростовских социальных сетей вызвал дорожный указатель с упоминанием донской столицы, обнаруженный автомобилистами в Краснодарском крае.
Название нашего города, продублированное латинскими буквами, выглядело как «Rostov-na-Donu». Часть пользователей глубоко возмутила это надпись, поскольку на английском языке, на который признан международным языком, название нашего города звучит как «Rostov-on-Don». Другие заявили, что дорожные работники все сделали правильно, потому что географические названия не должны переводиться в принципе.
С одной стороны, мы не называем такие города, как Сан-Франциско «Святофранцисском», а иностранцы не называют тот же Краснодар «Redgift». С другой стороны, мы спокойно называем немецкий Frankfurt am Main «Франкфуртом-на-Майне», а те же иностранцы обозначают Москву как Moscow, а не как Moscva. А что думаете вы по этому поводу?