Ростов 161 - Городской портал Дона

Выборг. Парк Монрепо. Остров Людвигштайн.

Да, он творил поэму сразу и в стихах, и в природе… И вскоре новая фантазия завладевает им: теперь это был остров Эрихштайн, и для него поэтом-бароном была придумана легенда, основанная, впрочем, на реальных фактах средневековой истории — заточении в башне преданного и свергнутого братьями с престола полубезумного шведского короля Эрика XIV. Охваченный поэтическим вдохновением, Людвиг переносит место заточения короля Эрика на свой любимый остров в имении Монрепо и задумывает построить на скалах неоготический замок, причем искусственно состаренный, напоминающий оставшиеся с XVI века руины. Легенду эту поэт не только излагает в своей поэме, но и прикладывает к изданию этой поэмы план парка, на котором отмечено место, предназначенное для башни Эрика.   Вот эта легенда:  «Взгляни наверх: там, на уступе, грот —  Наполовину созданный природой,  Наполовину же — трудом усердным.  Глубоко в толщу скал уходят своды.  Виднеются на сумрачной стене  Лишь хлопья белопенного прибоя  И замурованной Медузы лик.  Утёса оголённая вершина  Придавлена развалинами замка  С зубцами и остатками бойниц.  Сын Густава Великого, ни в чём  Отцу неравный, приходил сюда,  В войне победу одержав над братом,  Чтоб разгадать веленья вещих звёзд.  Он с башни им внимал сторожевой,  Но Катинка была ему милее  И занимала более, чем Геспер.  Жестокий победитель, он надолго  Узилищем для брата сделал башню.  Жалея о сорвавшемся убийстве,  Здесь сам затем он искупал грехи  В тюрьме, в плену, от ярости безумен.  Здесь девять лет он грезил о походах  И мести братьям. Юхан, наконец,  Прибегнув к яду, укротил его…  Дух Эрика всегда в полночный час  Вкруг камня этого, свирепый, бродит,  Проклятья шлёт, цепями громыхает  И оглашает воем грот Медузы». /Поэма Людвига Генриха Николаи «Das Landgut Monrepos in Finnland. 1804» («Имение Монрепо в Финляндии. 1804») Перевод с немецкого М.Н. Костоломова. Фрагмент/  ...  Выборг. Парк Монрепо. Остров Людвигштайн.   Ксения Лычак